Traduire à plusieurs - Collaborative translation.pdf

Traduire à plusieurs - Collaborative translation

Enrico Monti

Voici un ouvrage qui tente de faire le point - fût-il provisoire - sur lépineux problème des traductions à plusieurs. Pour ce faire, il propose la ré- flexion de plusieurs théoriciens, tels Jean-René Ladmiral et Yves Gambier, qui nous offrent une épistémologie du traduire à plusieurs. Une conclusion, due à Maryla Laurent, va rappeler les enjeux philosophiques de la traduction plurielle dans un contexte plurilingue et multiculturel. Entre eux, de nombreux spécialistes vont se pencher - en français et en anglais - sur de multiples questions, à commencer par celles relatives à la tradition littéraire (poésie, théâtre, roman et nouvelle, et certains aspects de la Bible). Ce questionnement porte sur les diverses langues européennes et leurs cultures - sans que soit négligé le contexte éditorial et commercial. Plusieurs chercheurs et traducteurs examineront ensuite la traduction spécialisée (traductions scientifiques, techniques, institutionnelles, juridiques, etc.), dessinant limage dun traducteur de moins en moins seul dans sa tâche. Dautres spécialistes traiteront du problème complexe des nouvelles technologies et de limpact que celles-ci ont sur les modalités du traduire, ainsi que sur notre conception même du texte et de sa traduction, qui implique toujours, au-delà des questions techniques, une éthique.

Noté /5. Retrouvez Traduire à plusieurs: Collaborative Translation et des millions de livres en stock sur Amazon.fr. Achetez neuf ou d'occasion

7.27 MB Taille du fichier
9791030901559 ISBN
Traduire à plusieurs - Collaborative translation.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.salonaltenburg.com.au ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

5 nov. 2019 ... La culture littéraire numérique mobilise plusieurs types d'opérations ... Traduire à plusieurs / Collaborative Translation, Enrico Monti & Peter ...

avatar
Mattio Müllers

Ce colloque international se propose d’explorer une histoire refoulée de la traduction collaborative : il s’agit de revenir sur l’évolution et la pensée de la traduction, marquée en Europe par une tension entre approche individualiste et approche collaborative, et de recontextualiser les pratiques traductives contemporaines. À l’heure du numérique, il nous faudra également 18 avr. 2018 ... Commandez le livre TRADUIRE À PLUSIEURS - Collaborative Translation - Sous la direction d'Enrico Monti et Peter Schnyder - Ouvrage ...

avatar
Noels Schulzen

Traduction à plusieurs reprises à allemand | Dictionnaire ... Le gouvernement s'est engagé à plusieurs reprises à entreprendre des réformes et à entendre son peuple.: Die Regierung hat wiederholt versprochen, Reformen durchzuführen und auf ihr Volk zu hören.: Hans-Gert Pöttering avait appelé à plusieurs reprises à la libération d'Alan Johnston.: Hans-Gert Pöttering hatte sich wiederholt für die Freilassung von Alan Johnston eingesetzt.

avatar
Jason Leghmann

Traduire à plusieurs- Collaborative translation est un excellent livre. Ce livre a été écrit par l'auteur Peter Schnyder. Sur notre site smartmobilitybelgium.be, vous pouvez lire le livre Traduire à plusieurs- Collaborative translation en ligne.

avatar
Jessica Kolhmann

Voici un ouvrage qui tente de faire le point fût-il provisoire sur l'épineux problème des traductions à plusieurs. Les contributeurs nous en