Traduire à plusieurs - Collaborative translation.pdf

Traduire à plusieurs - Collaborative translation

Enrico Monti

Voici un ouvrage qui tente de faire le point - fût-il provisoire - sur lépineux problème des traductions à plusieurs. Pour ce faire, il propose la ré- flexion de plusieurs théoriciens, tels Jean-René Ladmiral et Yves Gambier, qui nous offrent une épistémologie du traduire à plusieurs. Une conclusion, due à Maryla Laurent, va rappeler les enjeux philosophiques de la traduction plurielle dans un contexte plurilingue et multiculturel. Entre eux, de nombreux spécialistes vont se pencher - en français et en anglais - sur de multiples questions, à commencer par celles relatives à la tradition littéraire (poésie, théâtre, roman et nouvelle, et certains aspects de la Bible). Ce questionnement porte sur les diverses langues européennes et leurs cultures - sans que soit négligé le contexte éditorial et commercial. Plusieurs chercheurs et traducteurs examineront ensuite la traduction spécialisée (traductions scientifiques, techniques, institutionnelles, juridiques, etc.), dessinant limage dun traducteur de moins en moins seul dans sa tâche. Dautres spécialistes traiteront du problème complexe des nouvelles technologies et de limpact que celles-ci ont sur les modalités du traduire, ainsi que sur notre conception même du texte et de sa traduction, qui implique toujours, au-delà des questions techniques, une éthique.

Traduire à plusieurs = Collaborative translation …

7.27 MB Taille du fichier
9791030901559 ISBN
Traduire à plusieurs - Collaborative translation.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.salonaltenburg.com.au ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

Traduire à plusieurs: Collaborative Translation ...

avatar
Mattio Müllers

Dans le domaine des sciences humaines, un grand nombre de traductions ... le collectif) : Collaborative Translation: from the Renaissance to the Digital Age. Main document title : Collaborative Translation: from the Renaissance to the ... et de comparaisons entre l'original de Günter Grass et plusieurs traductions, il a ...

avatar
Noels Schulzen

Traduction à plusieurs reprises à allemand | Dictionnaire ... Le gouvernement s'est engagé à plusieurs reprises à entreprendre des réformes et à entendre son peuple.: Die Regierung hat wiederholt versprochen, Reformen durchzuführen und auf ihr Volk zu hören.: Hans-Gert Pöttering avait appelé à plusieurs reprises à la libération d'Alan Johnston.: Hans-Gert Pöttering hatte sich wiederholt für die Freilassung von Alan Johnston eingesetzt.

avatar
Jason Leghmann

SPLENDEURS ET MYS(T)ÈRES DE LA TRADUCTION … AUTOUR DE TRADUIRE À PLUSIEURS (Enrico Monti et Peter Schnyder, dir., 2018) Daniela HĂISAN 1 Résumé : L’article cartographie l’évolution de la recherche sur la pluralité traductive entre 2013-2018, tout en soulignant les avantages et les défaillances inhérentes de la traduction collaborative, avec un accent sur Traduire à plusieurs (volume codirigé par Enrico Monti et Peter

avatar
Jessica Kolhmann

Ce service gratuit de Google traduit instantanément des mots, des expressions et des pages Web du français vers plus de 100 autres langues. Traduire à plusieurs / Collaborative translations